位置︰ > 主頁 > 討論區 > 《達文西密碼》讀後小感……

TG的討論區

主題︰《達文西密碼》讀後小感……

發言人︰TG
2006/12/27 下午 11:42:03
To CATTAGA︰

小弟認同您所說的「『暢銷』的解釋就是:作者抓到了一個聳動的題材罷了。」作者原本是一個普普通通的小說作家,是大出版社 DoubleDay 剛好覺得想炒作這個題材,於是就強力行銷了。當然,在台灣會如此熱賣,也證明我們十分容易跟著美國強勢文化影響︰美國熱什麼,就算國內一般人搞不清楚,也喜歡跟著熱。

關於您提及對耶穌的神人爭辯,其實這已是吵了兩千年的老問題了。對非基督徒而言,什麼都好,有必要這麼在乎嗎?這是小弟過去的想法。然而近幾年自己讀了一些東西,加上國際情勢所造成的問題,讓小弟有另一層的想法︰「寬容」。團體之內的寬容暫且不提,但跨團體之間的寬容,可能應列入我們現代人該去努力的修養。

如果有一個議題在客觀上不會造成個體損害時,當它對某一個團體是無關痛癢,卻對另一團體在意識上的敏感之處,則前者必須克制自我「撩撥對方」的衝動。在這個層面上,「百分之百的言論自由」反而可以用來當作「強凌弱」的藉口,完全是胡說八道的口號。

比方說像小弟這種非基督教徒而言,耶穌到底是凡人先知、是神、是人神共存等等命題,對我而言並沒有太大的差別,結論為何也不會影響我的生活。但我若拿這個話題,沒事就用邏輯去戳戳教徒、用歸謬法去逼問人家認為的真理,那就是我的修養不足、沒有寬容的胸懷了。(小弟在大學時代特別喜歡幹這種事,現在回想起來,我的確蠻沒水準的……)只要對方不強迫我信教,我也沒必要去挑人家;彼此好來好去,不是一件美事嗎?同樣的道理,用在歷史論述(比如「大禮議」)、政治立場(族群認同、Nationalism)也是一樣,這就是意識形態上的寬容。這種寬容的氣氛,歐洲在十八世紀就已經出現了,但隨之而來的國際局勢迅速變化,結果上層階級發現「不寬容」還是一件特別速成的法寶;流風所及,大部分的知識份子便樂於為此建立一堆似是而非的假命題、假論述。

小說《達文西密碼》就是少了這份胸襟。它將歷史上基督教/天主教會做過的一些不甚光采的事蹟列出,然後移花接木式地套到作者虛構出來的一個假命題。基督教/天主教有許多措施,以今日的觀點看來的確不是十分恰當,但作者卻將自己所屬的新教文化圈,與歐洲的天主教做切割,但今天世界上仍有許多人信仰著作者「妖魔化」的團體,這就不是一件厚道的事了。小說《達文西密碼》與充滿才氣的小說《傅科擺》不同,後者雖然也同樣帶著「聖杯/陰謀」的主軸,但艾可卻懂得分寸,不會惡意去「栽贓」現存的人事物,丹布朗則是明白地拿著解剖刀去欺負今天相對弱勢的小團體。先不管原作內容所宣稱的真實性為何,只憑藉著不夠深厚的研究去「撩撥他人」的作法。

因此,好萊塢改編的電影將這件衝突的元素壓低,讓一般觀眾感覺不出原作中翻來覆去對天主教會的惡意撻伐,基本上 TG 就要為編劇者喝采。

ps1. 呵呵呵……沒想到這個討論話題寫了這麼多。回頭看自己開版的第一篇,小弟發覺自己漸漸「露出馬腳」,完全推翻了以前那句違心的結論。

ps2. 《國家寶藏》要出續集呀?只果還能維持第一集的風格,小弟還蠻期待的。


發言人︰CATTAGA
2006/12/26 下午 11:05:13
文字,觀眾根本看不清上頭的符號,只讓主角直接讀出來就算數了,而不會讓劇中人
物說出「英語是最純粹的語言」這種沒水準的鬼話。

「英語是最純粹的語言」這句話在小說中是由崇拜英國人的老瘋子說出來的,所以這點我覺得還好啦,連哈佛划船隊沒贏過牛津大學都可以記得住的英國文化偏執狂的瘋言瘋語罷了。

我是先看電影,才去看小說,然後又看了電影(加長版的)。

早年小說很紅的時候,其實我就沒興趣去看,因為雖然書名是「達文西」密碼,但卻是爆料耶穌跟教會的內幕故事而已,所以我只是把它歸類在名人的八卦小說。而我對本書會「暢銷」的解釋就是:作者抓到了一個聳動的題材罷了------而且這題材還不是他首先提出的。這個耶穌其實是凡人的內幕,在東方世界其實也不痛不癢,畢竟有多少不信仰基督的人真的把耶穌當神了?當年的我是這樣想的,所以我篤定本書無法在東方不普遍信仰天主教的國家盛行,但沒想到這本小說還是在台灣蠻賣的......

電影的話,我在沒看過小說的情況下看了電影,覺得很無聊,而且有些地方搞不太懂,在一氣之下去弄了小說版來看。小說看完後覺得只是很普通的通俗劇罷了。看完小說後再看一次加長版的電影,覺得更無聊了......。

整部片唯一的優點就是結局拍的很有震撼力吧。

主角跪在羅浮宮的金字塔下,配著電影配樂大師hans zimmer的音樂,攝影鏡頭從上而下的穿越玻璃到下面(穿越玻璃的時候還有配上尖銳的音效聲),這段實在很有震撼力。

P.S.後來注意到,其實「刀刃」與「聖爵」就有出現在書名上了說the dA Vinci code。作者的聯想力還算豐富啦∼可以從羅浮宮的正反金字塔,聯想到A跟V也是刀刃與聖爵。

P.S.2.國家寶藏,我覺得比達文西密碼好太多了,至少在解迷上層次還比較高一點,光是那個謎題在一元鈔票的時鐘上這點就贏達文西密碼了XD,不曉得明年上映的續集「National Treasure: The Book of Secrets」又要解開什麼歷史的陰謀論?

「書的秘密」?聖經嗎?







發言人︰TG
2006/12/9 下午 02:36:46
說實在的,TG 一開始就對這部同名小說改編的電影沒什麼興趣。不過剛好弄到了這部影片,就簡單地講講自己的觀感吧。

首先在故事方面,可能是小說裡頭犯了太多幼稚的錯誤了,於是這部由集體共同改編的電影劇情中,已經把原著的大錯誤修得十分乾淨了;TG 不由得要為好萊塢喝采。(這是一種奇妙的心理現象︰對一個原來糟糕透頂的事物,當你發現它有所改善,便又對它的印象有了加分的效果……)比方說,電影裡所出現的「解碼」過程,已經大大地降低原作裡對「英文」崇拜得不像話的地位;拱心石盒子中所找到的「鏡像」文字,觀眾根本看不清上頭的符號,只讓主角直接讀出來就算數了,而不會讓劇中人物說出「英語是最純粹的語言」這種沒水準的鬼話。

另外一項修改得不錯的地方,就是在「女神崇拜」的部分。原著中翻來覆去,一直在強調基督教會二千年來的陰謀︰扼殺女神/女性崇拜,在電影裡只有略微帶出。除了老掉牙的「耶穌與抹大拉瑪莉亞的子嗣」設定之外,電影再也不讓劇中人物「曲解詮釋」歷史事件了。原作中的教會「陰謀」,是扼殺女神崇拜和消滅耶穌女性後裔兩部分,電影已將前者的比重抹消許多。雖然電影裡提到君士坦丁大帝的「尼西亞公會」是「為了用一神教統一帝國」,這項設定依然是鬼扯之外,比起原作中對所有論及的歷史事件,全都乏味地搞成「基督教會︰消滅女神/錫安會︰崇拜女神」,電影劇情的「品味」還是高過甚多。

TG 對電影的正面觀點到此為止。好萊塢這回拍攝《達文西密碼》這部片子,照 TG 某位同事的評論︰「這部片糟蹋了 Tom Hanks 的演技。」基本上,飾演符號學教授的 Tom Hanks、與飾演警長的 Jean Reno,在本片當中從頭到尾只是「木偶」——只要形象大致吻合,無論找哪個演員,叫他們按劇本的對白走位,和起用這兩個大牌明星幾乎沒什麼差別。TG 雖然對電影評論這個領域十分外行,但至少也可以看得出來,本片裡的幾個主要人物「根本不需要演技」。主角蘭登教授從頭到尾繃著一張臉,彷彿他無時無刻不處於「幽閉恐懼」的狀態(電影中的主角才有項毛病,小說則無);原作中的老狐狸警長,在電影當中除了要刻意錯誤地引導觀眾之外,完全看不出他的老謀深算。更奇特的一點,在於本片有三分之二以上都處於「陰暗狀態」,搞不懂這種沒有「驚悚元素」的電影情節,為何要弄成「驚悚片的光」呢?原著小說的故事雖然爛,但它裡頭的角色至少十分符合「娛樂八股」的程度;電影卻將這一點抽離,卻也未賦予角色「新的深度」。同樣在搞歷史解謎,好萊塢同時間推出的《國家寶藏》,至少還滿足了「特效」、「冒險」和「娛樂」的基本需求。電影《達文西密碼》,除了搭上歐美千年以來的再一波「聖杯熱潮」之外,TG 想不通電影除了吸引趕集拜拜的觀眾之外,連娛樂休閒都沒了,還能給人們什麼東西?

總而言之,《達文西密碼》無論是小說或電影,都沒值得 TG 推薦的地方。


發言人︰TG
2005/1/15 下午 03:45:26
To 黃小妹︰

關於這一點,是源於歷史上的演變。

如果您曾經見過,早期基督教會時代所留下來的宗教畫,或許就曉得在基督教盛行的一千八百多年之間,它們的差異有多麼大了。至少在公元五世紀之前(如小弟自己到過的土耳其卡帕多其亞的岩間石窟、以及一位朋友到過羅馬古教堂參觀之後的感覺),聖像圖或多或少會故意將人物畫得「樸實些」。因為當時認為「精神」的完美,絕對比「人體上」的美麗還要來得重要。這也是早期基督教藝術之所以和「異教」之間的明顯區分。

所以,當時所繪製下來的「聖母聖子圖」,以大家都已接受的歐美人審美眼光,會認為瑪麗亞的年紀絕對可以當「祖母」了,而小耶穌一點都不像可愛的嬰孩、而是個「縮小版的成年男子」。不是當時的畫家畫不出漂亮的造形,而是意識型態之下的創作模式。藝術之所以為藝術,在某些程度之內,純粹是主觀的認定。後來的「東正教」還能夠恪守這項宗教藝術傳統(如現代的希臘教堂),而西歐的「天主教」在這方面就已經「把持不住」了。

您提到的教堂藝術,還有達.文西本人所代表的,正是沈寂一千年後,「人本主義」開始露出曙光的年代。當時的人們開始能夠接受宗教圖像中含有古希臘式的「人體美」概念。為什麼要把聖母、聖嬰畫成「完美」的人體,這也是西歐經過長期爭議之下的一條藝術表現型態。米開朗基羅在西斯汀教堂的有名壁畫,與其說是頌揚上帝的光榮,倒不如說是熱切地對人體美的擁抱。不過事情就是如此,達.文西和米開朗基羅等人的宗教創作,即使一開始受到念舊人士的爭議,等到一般人民都看習慣了之後,大家也不以為忤了。

希望這些能使您稍微解惑,知道歐洲文藝復興年代,許多執拗創作者的環境氛圍(比如說,就世主的頭後加不加光環、耶穌畫成黑髮或金髮、施洗約翰和耶穌幾乎同年齡),都可以成為主教和畫家吵架的原因)。究竟是單純的藝術家脾氣,還是現代小說家特別喜歡的「陰謀」?在情緒上,小弟都可以接受;但在理智上,小弟就不願意宣揚似是而非的推論了。


發言人︰黃小妹
2005/1/14 下午 07:04:17
這本書也許有許多和事實相違背,只是為了銷售量而杜撰出來的情節.但是,我怎麼樣也想不通為何達文西會將耶穌右手邊的人畫得跟女人一樣.我相信叫任何一個人來看,都會認為那是女人沒錯,但是基督教硬是要解釋成是"約翰",這難道不會太牽強了嗎?就這一點,我真是百思不解....到底達文西要表達的是什麼?到底為什麼他要這麼畫呢?

還有另外一點,許多天主教教堂的彩色玻璃中,或是許多的雕像及繪畫當中,為何將耶穌的母親-馬利亞,畫得或雕刻得這麼年輕?看起來根本不像是耶穌的母親,反而像是耶穌的姐姐還是妹妹...這一點也是我從以前到現在都無法理解的問題...



發言人︰TG
2004/12/3 下午 01:25:12
最近常常見到與聽到,許多電視廣播節目裡討論到小說《達文西密碼》一書,主持人/來賓(當然少不了各方「名嘴」出來宣傳一番)常常帶著一種「恍然大悟」的語氣,來介紹小說中提到的歷史、宗教、名畫裡的種種「神秘」。在我們這個媒體「造謠力量」極大的社會中,TG 實在擔心這不曉得又會誤導了多少人的認知。原本想要寫篇電子報來列舉當中的明顯錯誤之處,後來想想,這不也是替該書與出版商宣傳,於是作罷。乾脆就在自己的網頁上簡簡單單地抒發一下心中的想法即可。

說到頭來,《達文西密碼》是一本小說。與前幾年的《令人戰慄的格林童話》一書一樣,都是附著在大家所熟知的事物上,衍生出來一段創作故事。「小說」原來的定義,就是「不保證故事內容是真的」。因此,《達文西密碼》一書所提到的歷史,讀者們都不必太當成一回事。要將裡頭不斷闡述的許多內容當作是「事實」,在認知上是十分危險的一件事。

正如 TG 在先前所提到的,「貶抑女神、女權」這回事,在人類「信史」年代的初期早已「大功告成」。換句話說,早期的基督教會根本不需要策動任何「陰謀」,去剝奪女性的權力;因為他們有「更重要」的事情要忙︰耶穌的神性、人性爭議,這件事引發了太多衝突與謀殺,哪裡會去在乎一位處於流放狀態的血脈呢?

而十字軍東征、耶路撒冷的拉丁王國、法國國王迫害聖堂武士、中世歐洲的「獵女巫」事件,正經的歷史研究對此都有過許多的探討了。但本書的作者全都「極度簡化」,指向兩個中心議題︰「教會的陰謀」與「消滅女權」,這似乎也「掰」得太過火了些。

忘了是誰所說過的話︰「每個人都喜歡聽『陰謀論』」,喻諷「當權者」與「他者」的陰謀論,更是歷久不衰。其實,這也是《達文西密碼》可以引起這麼多迴響的原因之一;無論當中的資料引用是否正確。

另外必須提到的一點,就是本書引用到的藝術資料與猜度,都是大家「耳熟能詳」的東西。這是一種商業上的考量,要讓所有讀者有種「熟悉與參與」的感覺。

使用了「達.文西」這個名字,原本在一般民眾的知名度就已經相當高,無論讀者有沒有興趣接觸過任何西方藝術的題材。假設,如果書中所引用的是維梅爾的畫,可能就引不起一般讀者太大的興趣。

而藝術作品上的任何「含意」,尤其是繪畫或建築,除非有作者本人的明確記載,相信我,任何人一定都可以從中間「參悟」出許多東西。比如像國內歷久不衰的各式「明牌」,人們就是能夠從中看出許多數字。《達文西密碼》一書中提到達文西的三幅作品(而且也都必須要是「最有名」的作品),一切都要指向上述的兩個中心議題,確實有些異想天開。以前在大學時代,TG 曾經無聊地和學長互相詰辯過,最後可以得到一個結論︰所有「柱狀」幾何圖形,我們都可以掰成「陽具崇拜」;所有「洞穴」的幾何圖形,全都指向「女性崇拜」;這是純然的「胡鬧」,但只要經過包裝,的確都可以言之成理……

說到頭來,這本書其實是結合了出版商 DoubleDays 的行銷與造勢活動,才會變得如此「有名」。當不同類形的媒體之間相互吹捧、報導,然後便成了「流行現象」。加上一般讀者習慣上並不會特別去質疑,使得書中引用的許多歷史事件,分明就是「三實七虛」——年代、名稱正確,但意函完全是假的——不過作者刻意隱晦「幻想」的成份(這一點,「丹.布朗」和日本的「桐生操」完全相同),加上為本書宣傳的諸位「名筆、名嘴」的不查,才使得讀者被「唬」得一愣一愣的。

===
總而言之,TG 覺得這還是「值得一讀」的驚悚與推理小說,但也僅止於此,不需過度引申。若想要從中獲得歷史、宗教等方面的知識,TG 還是套用自己評論好萊塢電影《末代武士》的一句結論︰這本小說所引導出來的誤解,反而比真正的事實多得太多了。



發言人︰達文東
2004/11/30 下午 10:55:21
1)懸疑小說之特點與手法之一就是故弄懸疑
2)瞭解此特點與手法之讀者應可在前1/3即可猜出聖杯就在羅浮宮,以便館長盟主"就近"照顧.
3)這麼貴重寶物那能不每天"眼見為安".何況以錫安會盟主身份及密特朗協助,趁貝聿銘大興土木時將聖杯遷入.
4)中間夾雜"猜謎""暗殺""背叛""追逐"等橋段,繞了一圈回到原點.
5)男女主角中間沒上床,倒是奇事,好萊塢拍片時,應該會早早將他們倆送作堆.不會等最後才來擁吻




發言人︰wowcow
2004/11/17 下午 11:58:24
覺得有點虎頭蛇尾的感覺
從黑密現身捉走提賓後的章節就吸引力驟降
而且有幾個讓人矛盾&不解的地方

1.銀行經理莫名其妙的態度,雖然在故事結尾有稍稍交代,但是說法讓人覺得草率!!
2.在P274、P275提到,似乎是黑密向法國警方通風報信,在提賓就是老師的情形下,這是一個非常大的矛盾




發言人︰TG
2004/11/1 下午 01:30:14
有位同事曾經對我批評《達文西密碼》一書,說過一句頗令人玩味的話︰「暢銷的本身就是一種『原罪』。」

姑且不理特殊的個案,但暢銷書、或者出版集團原本就是要讓它成為「暢銷」的書籍,似乎都免不了有這種兩個極端的現象。一方是名筆、名嘴的大力推薦,一方則是沈潛在台面下讀者的反彈聲音(只是程度有大有小罷了)。當產品知名度夠高,接觸的觀眾愈多,每個人都依自己的主觀意念來評鑑該產品,這也是十分合理的現象吧。


發言人︰森青
2004/10/31 下午 12:06:23
達文西密碼我出不久之後也讀了
故事的確是很精采刺激(笑)
不過當時有解碼興趣的朋友們不約而同大喊
"什麼!!全部是移位密碼!!"(大笑)"原本還期待是什麼不一樣的東西!"
他們似乎認為這種密碼根本沒挑戰性可言XD
(我好像讀的時候沒花大腦就是...完全就是對照組...orz)
傅科擺...又是耳聞已久但是一直沒去找的書...(←真該死)

宗教問題我沒有研究,
額外的好處是也許有人看完之後有興趣就開始讀這方面的資料...
但是如果真的有誤導那還是不對的...(汗)
畢竟令人印象深刻的劇情如果會誤導人那絕對是罪惡啊(汗)
可惜只要他聳動的話審核機制就不嚴格了...?

英文啊...(汗)

大眾小說似乎是很難在好看跟有深度間抓到平衡啊...
日前某我有在看他的作品的網路作家出實體書
結果在序文裡提到他寫的奇幻小說要平易近人,所以不採取一般奇幻大量繁複設定的手法,希望不喜歡讀設定的人也能看得很開心
我看到這句,姑且不論他是不是要說反話(笑)立刻就不想買了...
我不否認我有設定癖,但是基本上來說,一本小說設定完整是必要的吧...
寫不寫得好是另一回事,但是沒有設定的話這幻想大陸上每個國家的人不就個性都很像,風景也沒有特色,這樣怎麼會有身歷其境的感覺呢(汗)

啊啊啊扯遠了...
不過會寫大眾小說的人真的是可以寫得很好看就是
老實說同樣的材料要是我寫可能會沉悶至極,所以覺得寫得很刺激的人是很厲害的...XD


跳至頁數︰ 1 2


《我要回應》

名  字︰

電子郵件︰

首頁︰http://

留言內容︰

請輸入右方的認證碼︰2101


 

回到主題