這本是國家出版社的科幻叢書第 22 冊,由美國科幻的老牌名家亞瑟.克拉克在 1987 年所寫的《火星之砂(The Sand of Mars)》,王凱竹先生所譯。或許本書不是多產的克拉克最有名的科幻小說,但全書所顯現出的氣氛,一如克老的筆法︰柔柔淡淡、充滿新奇趣味與光明未來的期望。
本書的故事背景是在人類上到火星殖民的初期階段。一位著名的中年地球作家「季莫亭(Martin Gibson)」,為了做一篇報導而提出申請,花了三個月的航行到了火星探訪。此時火星殖民者依然只能生活在拱頂內的控制環境之中,並且長久以來消耗許多地球上的資源。火星總行政官「哈維倫(Warren Hadfield)」在此時採取了一項激進的舉動︰「黎明計劃」——藉著引爆火星的衛星「佛伯斯(Phobos,火衛一)」,穩定地為火星產生足夠的熱量,以促使本土植物「野氧草」加速從火星的砂地裡釋放出氧氣,有一天終會在火星上生出一種適合人類生存的大氣環境。故事就在總行政官被召回地球接受調查,而主角季莫亭決定留下來為火星的未來而努力的氣氛中結束……
嗯……關於火星藉由植物的作用,從含有豐富氧化鐵的「火星之砂」中箤取,並釋放出氧氣的想法,似乎在某一部近年的好萊塢電影(全面失控,Red Planet)中也用過。無論如何,對於科幻題材中的太陽系移民故事,火星一直者是個非常好的對象。因為火星距地球近,與地球同為固態行星,重力較地球略低,只要能夠將上面的氧、水(極地冰帽)提取出來,無疑是個十分誘人的新世界。而同時身為天文學家的克拉克先生則更進一步地引爆衛星,讓火星同時擁有兩個自體發光的光源——太陽與佛伯斯。這種符合理論的科幻設定,更顯出克老不愧為經典型的科幻作家(也就是「硬科幻」吧?!)。
然而 TG 在這本書裡頭感到相當有趣的一段,是關於太空船船長「駱登」對於主角的科幻作品做了一番評論︰
……季莫亭覺得有為他這一行說幾句話的必要。
「這麼說你並不認為科幻小說有任何永久性文學價值囉?」
「我的確不這麼想。有時候它在剛寫的時候還有點社會價值,可是到了下一代它就變得過時,該送去博物館。你只要看看那些太空旅行小說的下場就明白了……我們不妨瞧瞧有什麼事發生過。在一九六○年——人們還一直寫首航到月球的小說,現在那些小說已經完全不能看。等上了月球,又有幾年可以寫到火星和金星的故事,目前除了當笑話看之外已經沒人再理會那種東西。我猜外圈行星還可以留給下一代慢慢享用,不過我們老祖父所知道的行星間羅曼史到七○年代末期已經宣告結束。」
「可是太空旅行的文章仍然跟以前一樣流行。」
「不錯,不過那已經不是科幻小說,那可能是純事實的——就像你發回給地球的那類東西——要不然就是純幻想的,這些故事必須走出太陽系之外,所以跟童話並沒有什麼兩樣。其實它們大部份就是那種東西。」
駱登說話的態度非常嚴肅,但是眼中有著一種惡作劇的閃光。
「我要就兩點反駁你的論調,」季莫亭道。「第一,有人——很多很多人——仍然看威爾斯的小說,雖然它們是一世紀以前的老東西。其實我們也不必扯太遠,現在仍有人看我早期的小說,很喜歡我寫的『火星之塵』,儘管它與事實相距愈來愈遠。」
「威爾斯所寫的文學作品,」駱登答道。「不過儘管如此,我認為還是可以證明自己的論點。他哪些故事最受歡迎?不用說,自然是真正的小說,像『基普斯』和『鮑利先生』。如果有人會去讀那些幻想小說,也儘可能避開那些無可救藥的預言,絕不是因為有這些預言才去看它。只有『時光機器』仍然一直很受歡迎,那只是因為它發生的日期在極遙遠的未來,到目前還沒過時……而且也因為它是威爾斯最好的一篇小說……」
看樣子,克老在自己的科幻小說中,也幽了科幻小說一默。總之,這本科幻小說「火星之砂」,我個人覺得是相當值得向國內的科幻迷來推薦。
(發表於2002.11.7)
本文的討論區